Là người con của đất Cảng, tôi từng tìm hiểu về Trạng Trình Nguyễn Bỉnh Khiêm (阮秉謙, 1491 – 1585). Cũng vì tôi từng tự tìm hiểu Hán tự để soạn Gia phả họ nhà nên biết Cụ Trạng là Thầy dạy của Đạt Quận công 達郡公 Lại bộ Thượng thư 吏部尚書 Lương Hữu Khánh (梁有慶, 1520 - ?)- con đẻ của cụ Tổ xa đời dòng họ nhà tôi là Bảng Nhãn Lương Đắc Bằng (梁得朋, 1472 - 1522).
Tìm trong lịch sử thấy cụ Trạng tên huý là Văn Đạt 文達, tự là Hanh Phủ 亨甫, hiệu là Bạch Vân am cư sĩ 白雲庵居, được các môn sinh tôn là Tuyết Giang phu tử 雪江夫子 !
Cũng lại đã biết sau khi đậu Trạng nguyên 狀元 khoa thi Ất Mùi (乙未, 1535), Cụ Nguyễn làm quan dưới triều Mạc, qua các chức: Lại bộ tả Thị lang (吏部左侍郎, tương tự Thứ trưởng Bộ Nội vụ nay), Đông các Đại học sĩ 東閣大學士, Lại bộ Thượng thư (吏部尚書, tương tự Bộ trưởng Bộ Nội vụ nay), được phong tước “Trình Tuyền hầu” rồi thăng tới “Trình Quốc công” 程國公 , 17 năm trước khi Cụ qua đời. Dân gian quen gọi Cụ là Trạng Trình 狀程.
Chính vì vậy, khi thấy bức phướn (A2) trên đường tới Trung tâm Văn hóa Nguyễn Bỉnh Khiêm (A1) mang dòng chứ “435 NĂM LỄ HỘI ĐỀN TRẠNG TRÌNH” mà phía trên có một chữ Nho (A3) không giống chữ họ của Cụ, họ Nguyễn (阮), học vấn của Cụ, Trang nguyên (狀元) hay tước của Cụ, Trình Quốc công (程國公) tôi lấy làm khó hiểu. Nhìn kỹ thấy chữ này có chữ Dĩ 已 trên có bộ thảo 艹, cạnh là chấm thuỷ 氵nên nghĩ đến chữ Phạm 范!
Về nhà tra sách thấy nó ý chang hình chữ “phạm” trên lá cờ truyền thống họ Phạm Việt Nam (A4).
Chưa rõ vì sao trên quê hương Danh nhân Văn hóa Trạng nguyên 狀元 Trình Quốc công 程國公 Nguyễn Bỉnh Khiêm 阮秉謙 lại có bức phướn mang chữ "phạm" (范) CHẲNG MẤY LIÊN QUAN ĐẾN CỤ TRẠNG VÀO DỊP này?
Đắn đo mãi, rồi với tinh thần trách nhiệm và vốn thẳng tính của người con quê hương tôi đưa những dòng suy nghĩ của mình lên đây mong được mở rộng tầm nhìn. Xin đừng ai cmt sang ý khác!
- Lương Đức Mến, sau ngày về quê lên-
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Tôn trọng cộng đồng, Hiếu kính Tổ Tông, Thương yêu đồng loại, Chăm sóc hậu nhân!